32. Поэт против профессора
Именно отсюда выбор следующего произведения.
И это воистину гениально, потому что в ходе абсолютно зеркально симметричной битвы с ИИ я на собственной шкуре прочувствовал, что такое 7 доказательство. Т.е. доказательство от обратного, вокруг которого и вращается весь роман.
Представьте, чтобы на нормальном философском языке донести подобные вещи мне бы пришлось уйти в парадокс парикмахера (помните, как запахло парикмахерской), ловушки само-референсирования, теорему Геделя и т.д. И я отлично осознаю, что я ничего и ни до кого тогда бы не донес.
А здесь, все настолько просто... И доказательств никаких не требуется. Даже проще, чем роман 1984. (Вы все поймете в следующей части).
***************************************************
О чем я? Я об одном из самых культовых, фундаментальных произведений на западе - романе "Ловушка 22" (1961). Ее формула очень проста. Чтобы сбежать из системы (в книге речь идет о летчике, который хочет сбежать с войны, потому что он считает, что это безумие), есть только один способ. Нужно, чтобы вас признали сумасшедшим. Для этого нужно просто обратиться к психиатру. Но если вы к нему обратились, значит вы не безумны, потому что хотите жить и переживаете за свою шкуру. Психиатр понимает, - это значит что вы притворяетесь и вы остаетесь внутри системы.
То есть выход из системы максимально прост. Вы просто обращаетесь к психиатру. Но сам факт обращения срабатываете против вас, и вы остаетесь внутри. Именно эта ловушка расползается на все уровни бюрократической системы, описанной в романе, и превращает ее в сумасшедший дом, хотя внутри нее вроде бы вполне разумные люди.
Сам парадокс математически ничего нового из себя не представляет. Он хорошо изучен. Интересно его связка с безумием и постепенным заражением всей системы, которая превращается в сумасшедший дом, как и люди внутри нее. Конкретное же описание этой ловушки приведено в романе "Ловушка 22" в диалоге главного героя с психиатром.
Так вот. Эта ситуация почти один в один повторяется в 8 главе романа М.А.Булгакова "Мастер и Маргарита" ("Поединок между профессором и поэтом").
В этой главе Иван, которого упекли в психиатрическую лечебницу (за то, что он говорил правду о Воланде), встречается с профессором Стравинским.
Стравинский совершенно спокойно относится к Ивану и готов его тут же отпустить. Если только Иван ответит на простой вопрос.
Он нормален?
Иван в диком восторге от интеллекта профессора. Конечно нормален! Упекли в психушку здорового человека! Профессор дает команду немедленно выписать Ивана и выдать ему вещи. Правда, профессор просит не менять постель (здесь перевертыш "на возьми постель свою и иди"), так как Иван сюда вскоре вернется. Почему? Потому что Иван собрался тут же отправиться в полицию прямо в кальсонах и заявить на Воланда, который лично был знаком с Понтием Пилатом. И т.д. Иван все понимает, А Стравинский предлагает ему немного задержаться.
***********************
Вот так, всего 22 вопроса Стравинского, заданных Ивану, и тот остается в клинике.
Упс.. Как 22 вопроса? Такого не может быть, это не так, там 23 вопроса! Нет уж. Один вопрос является риторическим и Ивану совершенно не адресован. Ловушка включает 22 вопроса, адресованных именно Стравинским, и именно Ивану.
Мне кажется, это сильно.
Почему?
Потому что, если моя версия корректна, то в финальной прижизненной версии романа М.А.Булгакова там будет далеко не 22 вопроса Стравинского Ивану. Да, я проверил. Их далеко не 22.
22 частицы "же" в этой главе?
Совпадение!
Да, что же такое, опять совпадение.
В ходе диалога между Стравинским и Иваном фамилия "Стравинский" повторяется 22 раза.
Нет, мы подсчитали, там 23 раза! Для тех, кто ходил в погреб за вареньем. В ходе диалога! Первый раз Стравинский представился, но никакого диалога не было.
Мы изучаем пространство "Поединка между профессором и поэтом".
А на каком основании я вообще начал считать?
А на том основании (вот вам еще один секрет), что роман наполнен знаками немого языка (да, да, проверьте, это не шутка). Автор их не случайно туда включил.
"— Ну вот и славно, — облегченно воскликнул Стравинский, — а если так, то давайте рассуждать логически. Возьмем ваш вчерашний день, — тут он повернулся, и ему немедленно подали иванов лист. — В поисках неизвестного человека, который отрекомендовался вам как знакомый Понтия Пилата, вы вчера произвели следующие действия, — тут Стравинский СТАЛ ЗАГИБАТЬ ДЛИННЫЕ ПАЛЬЦЫ, поглядывая то в лист, то на Ивана, — повесили на грудь иконку. Было?".
******************
Здесь, я как Иван начал смотреть на ИИ (который копирует среднестатистическую реакцию человека). Но ИИ не удивлен.
И что?
Как и что?
Ну хорошо. Роман то западный. Значит должно быть что-то английское. И здесь прощу заценить. Мало кто вам такое покажет.
Весь диалог Ивана и Стравинского вращается вокруг необходимости срочно поймать и арестовать Воланда.
- Его необходимо поймать! - кричит Иван.
Это не просто случайное слово, мимо которого мы прогуливаемся.
Это главное слово этой главы.
Поймать. Catch.
Ах да, я забыл. На английском этот фундаментальный, культовый роман называется "Catch-22".
Желающих поспорить, я буду вынужден огорчить. Роман имеет зеркальную структуру. То есть эта самая ловушка расползлась на несколько ситуаций в романе. И там странные совпадения продолжаются. Но здесь я остановлюсь, потому что осознаю, что никто этот роман про Ловушку-22 не читал, никому он не интересен, и вообще, упоминать его в наше время не совсем к столу.
Значительно интересней будет узнать, что думает про эти совпадения ИИ.
А сейчас на закуску я покажу вам зеркало этой же самой сцены Ивана и Стравинского в детской книжке "Алиса в стране чудес". Забегая вперед сообщу, что это не совпадения. Вся Алиса целиком и полностью отзеркалена в романе "Мастер и Маргарита". Еще раз. Целиком и полностью. Вся. Как и Евангелие. Но об этом позже.
А пока вот этот смешной отрывок. Зацените красоту отражений (помните про вопрос, "вы нормальный?" и последующий парадокс). Правда переводчик полностью все исказил, потому что правильный вопрос был "вы в своем уме?". В скобках даны мои комментарии.
"В нескольких шагах от нее на ветке какого-то дерева сидел Чеширский Кот.
Кот тоже заметил Алису и только улыбнулся.
«На вид он не злой», – подумала Алиса.
И правда, вид у Кота был добродушный; но только уж очень длинные и когти и зубов полон рот – все это внушало почтение.
– Чеширский Мурлыка... – заговорила Алиса несмело – она не знала, понравится ли ему такое обращение.
Кот в ответ улыбнулся еще шире.
«Значит, не сердится», – подумала Алиса и продолжала:
– Скажите, пожалуйста, куда мне отсюда идти? (этот вопрос Иван разбирает со Стравинским).
– Это во многом зависит от того, куда ты хочешь прийти, – ответил Кот.
– Да мне почти все равно, – начала Алиса.
– Тогда все равно, куда идти, – сказал Кот.
– Лишь бы попасть куда-нибудь, – пояснила Алиса.
– Не беспокойся, куда-нибудь ты обязательно попадешь, – сказал Кот, – конечно, если не остановишься на полпути.
Алиса почувствовала, что спорить тут не приходится, и решила подойти к вопросу с другой стороны.
– Скажите, а кто тут кругом живет? – спросила она.
– В этой стороне. – Кот помахал в воздухе правой лапой, – живет некто Шляпа. Форменная Шляпа! (мой комментарий - "сумасшедший шляпник", а не шляпа) А в этой стороне, – и он помахал в воздухе левой лапой, – живет Очумелый Заяц. Очумел в марте. Навести кого хочешь. Оба ненормальные.
– Зачем это я пойду к ненормальным? – пролепетала Алиса. – Я ж... Я лучше к ним не пойду...
– Видишь ли, этого все равно не избежать, – сказал Кот, – ведь мы тут все ненормальные. Я ненормальный. Ты ненормальная. (именно это пытается объяснить Стравинский Ивану).
– А почему вы знаете, что я ненормальная? – спросила Алиса.
– Потому что ты тут, – просто сказал Кот. – Иначе бы ты сюда не попала.
Хотя такой ответ не совсем устраивал Алису, она не могла удержаться от дальнейших расспросов.
– А почему вы знаете, что вы ненормальный? – спросила она.
– Начнем с собаки, – сказал Кот. – Возьмем нормальную собаку, не бешеную. Согласна?
– Конечно! – сказала Алиса.
– Итак, – продолжал Кот, – собака рычит, когда сердится, и виляет хвостом, когда радуется. Она, как мы условились, нормальная. А я? Я ворчу, когда мне приятно, и виляю хвостом, когда злюсь. Вывод: я – ненормальный (это значительно короче, чем объяснение Стравинского).
– Разве вы ворчите? По-моему, это называется мурлыкать, – сказала Алиса.
– Пусть называется как угодно, – сказал Кот. – Ты вечером будешь на крокете у Королевы?
– Ой, я бы очень хотела, – сказала Алиса, – да только меня что-то еще не приглашали.
– Значит, до вечера, – сказал Кот и исчез.
Не сказать, чтобы Алиса так уж сильно этому удивилась – она уже привыкла ко всяким чудесам, – но все-таки она долго не могла отвести глаз от ветки, на которой только что сидел Кот. Как вдруг он появился снова.
– Кстати, чуть не забыл спросить, – сказал он, – что случилось с тем ребенком?
– Он превратился в поросенка, – честно ответила Алиса.
– Так я и думал, – сказал Кот и опять исчез.
Алиса подождала немного, втайне надеясь, что он снова появится, но кота все не было, и она пошла в ту сторону, где, по его словам, жил Очумелый Заяц.
«Шляпы я и раньше видела, – думала она, – а Заяц, конечно, намного интереснее! А потом, ведь сейчас май месяц, а не март, – может, он уже понравился, стал нормальный...»
Тут она подняла глаза. Перед ней на ветке опять сидел Кот.
– Как ты сказала: «в поросенка» или «в карасенка»? – с живым интересом спросил он.
– Я сказала «в поросенка», – отвечала Алиса, – и можно вас попросить не исчезать и не появляться все время так внезапно, а то у меня прямо голова кружится!
– Договорились, – сказал Кот и на этот раз действительно стал исчезать по частям, не спеша: сначала пропал кончик хвоста, а потом постепенно все остальное; наконец осталась только одна улыбка, – сам Кот исчез, а она еще держалась в воздухе" (Алиса в стране чудес, глава 6).
***************
Вы, конечно же, спросите, а где же кот? Пожалуйста:
"Сон крался к Ивану, и уж померещилась ему и пальма на слоновой ноге, и КОТ ПРОШЕЛ МИМО — не страшный, а веселый, и, словом, вот-вот накроет сон Ивана, как вдруг решетка беззвучно поехала в сторону, и на балконе возникла таинственная фигура, прячущаяся от лунного света, и погрозила Ивану пальцем" ("Мастер и Маргарита", глава 11).
Свидетельство о публикации №226060801731