Патриотизм по-гречески

В Лутра Эдипсу меня удивило полное отсутствие рекламы. Ни одного билборда, LED-экрана, растяжки. Максимум - вынесенное объявление о часах работы ресторана с телефоном доставки. И всё. Никаких агиток, призывов, зазывалок. Представить такое на увешанной и уклеянной Мальте просто невозможно.

И вдруг совершенно случайно на одной из улочек я буквально носом в стену упёрлась. Увидела флаг и остановилась. Понтийский орёл на золотом фоне посредине белого креста - символ понтийских греков, одного из древнейших народов, происходившего из земель Понта (территория современного турецкого Причерноморья). Понт входил в состав Византии более тысячи лет, и все эти годы был символом доблести и чести, и лишь в XX веке стал символом памяти и скорби народа, пережившего трагедию страшного геноцида 1914-1923 годов в Турции и насильственного "обмена населением" в 1924 году. Тогда полтора миллиона понтийских греков-христиан под страхом физического уничтожения были вынуждены покинуть свои дома в Турции и приехать в Грецию, а в их дома вселились полмиллиона мусульман, выехавших отсюда. С тех пор прошло 100 лет. 

Мне очень захотелось прочитать всё, что было написано на табличках. Вот тут-то и настало время вспомнить о чате GPT и о подстрочном переводе.

Итак, что написано.
Центральная надпись:

«По миру мы теперь рассеяны,
но разум и сердце всегда остаются в Понте!
Это большая ответственность — называться понтийцем,
ведь ты несёшь огромный груз истории нашей потерянной Родины.»
Левая верхняя маленькая табличка:
«Чтобы вспоминали старшие
и чтобы учились молодые.»
Левая нижняя маленькая табличка:

«Народ, который не знает свою историю,
народ обречённый.»
Правая табличка:
«Романия, даже если и прошло время,
снова расцветёт и принесёт новое» (Романия — по-понтийски и византийски «Ромейская империя», то есть Византия). Это известная понтийская пословица о живучести традиции и народа.
На деревянной панели под названием таверны "Понтийская" написано четверостишье:
;;;; ;;;;;; ;; ;;;;;;;;
;;;;;;; ;;;;;;;;;
;; ;; ;;;;; ;;; ; ;;;;;;
;;;;; ;;;; ;;;;; ;;;;;.

Что в переводе:
«По всему бескрайнему миру
мы рассеяны,
но разум и сердце
всегда остаются в Понте.»
А следующий милый рисунок - всего лишь название заведения, и всё бы было ничего, но вот приглядевшись, над виноградной гроздью можно увидеть серп и молот, символы, знакомые нам с детства.

Конечно, самым простым объяснением могло бы стать то, что владелец таверны симпатизирует коммунистам или ностальгирует по Советскому Союзу, но мы же в Греции, и здесь символы смычки рабочих и крестьян (коими мы их считаем) несут на себе несколько иную нагрузку.

Например, серп - неотъемлемый атрибут бога времени и плодородия Кроноса, которым он оскопил и низложил своего отца Урана (сразу же замечу, не просто так, а во имя спасения своих братьев и сестёр), а молот - бога огня, кузнечного дела и мастерства Гефеста, использовавшийся в качестве основного инструмента в кузнице.

Какая из версий вам ближе, пожалуйста, определяйтесь сами, мне в этом помочь нечем - таверна закрыта, узнать не у кого.

Порадовали меня и изречения над дверью. Ну, например, вот это: «;; ;;; ;;;;;; ;;; ;;;; ;… ;; ;;;;;; ;; ;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;;;". В переводе это звучит так: «Чему нас научила история Адама? Что вместо фруктов надо есть понтийское контосувли (шашлык).» В принципе неплохое предложение
И ещё одно: «;;;;; – ;; ;;;;;;;; ;;; ;;;;;;;;;; ;;; ;;;;; ;;;;;», которое переводится: «Остановка — с рецептами и использованием хорошего вина.»
Вот такая интересная таверна (к сожалению, как я уже заметила, закрытая - не сезон) встретилась на пути по маленькому и очень приятному греческому городку под названием Лутра Эдипсу на острове Эвбея, он же Эвия.


Рецензии